Monday, October 12, 2009

rozladěný lemur

posledních pár dnů by se dalo charakterizovat výstižným slovíčkem, které mě naučil malý mývall (slabší povahy a mladiství do 18 let teď přeskočí až na další odstavec): voser!

člověk vždycky chytí nějakého bacila/vira, když se mu to nehodí.
buď za 1) má moc práce a nemá čás se válet v posteli jako chcíplá mrcha
nebo za 2) děje se něco úžasného/zábavného, čeho by se chtěl mermomocí zúčastnit, ovšem musí ležet jako chcíplá mrcha v posteli.
u mě teď došlo k zajímavému prolnutí obou možností. nemám čas válet se v posteli, protože musím psát seminárky, bakalářku, učit se, jít na přednášky a jít učit jiné (to je tedy bod 1), plus jsem dneska měla jít na balet, kam jsem se těšila jako malý lemur (bod 2).

a co dělám? chrchlám, smrkám a válím se v posteli jako chcíplá mrcha. voser*.

*komu by se výraz zdál příliš vulgární, může použít spisovnou variantu "oser". ;)

3 comments:

Hel Enka said...

ješte existuje sporštší verze "oseru" a to je "pičinec":))

Radka said...

Jo jo, čeština je bohatý a úžasný jazyk! Přidávám další pěkné synonymum: opruz. :-)

Ali said...

a co teprve vopruz :) jinak ať je ti honem líp :)