Thursday, May 26, 2011

proč je jednodušší být v čr na černo



Strávila jsem 2 dny čtením stránek Ministerstva vnitra, protože drahouš jakožto cizinec má právo si požádat o povolení k přechodnému pobytu.*Nastudovala jsem všechno potřebné, vzali jsme všechny nutné papíry a vyrazili do nechvalně proslulé pobočky Koněvova.

V 8.15 (tj 15 minut po otevření) už tam panoval čilý ruch. První, co vás překvapí, je, že tam není žádná velká cedule označující instituci, do které máte namířeno. Pár lepenkou přilepených papírů označuje malý boční vchod, takže máte pocit, že jdete jinam. Druhý šok je, že veškeré cedulky a směrovky (taktéž naxeroxovaný papír přilepený lepenkou na stěnu) jsou v češtině. Ano, mluvíme o úřadu, kam chodí jen cizinci. Takže občan EU se nedozví, že má jít do 3. patra, protože papír "občané EU a rodinní příslušníci 3.p." jim nic neřekne.

Ve třetím patře jsem se zaradovala, neboť hala pro občany EU byla až na 3 lidi úplně prázdná. Vzali jsme si tedy pořadové číslíčko a šli vyplňovat formulář. Ten je česko-anglicky, takže se do toho drahouš pustil sám. Nevěděli jsme u kolonky "datum příjezdu do ČR", protože je tam pouze 6 políček, přičemž jsou oddělené tak, že vyplníte buď měsíc a rok nebo datum a rok, ale všechno se tam vejít nemůže . Když drahouš skončil, přečetla jsem si malá česká písmenka úplně na konci, kde se oznamovalo, že formulář musí být vyplněn česky! Takže znovu. Co dělají cizinci, kteří česky neumí, netuším.

Má radost, že jsou před námi pouze 3 lidé, byla předčasná. Z nějakých 12 okýnek fungovaly 2. A na každého cizinci potřebovali hoooodně času. Čekali jsme hodinu.
Když jsme se konečně dostali k okýnku a předložili formulář, pas, nájemní smlouvu, pracovní smlouvu a výpis z živnosťáku, paní nám sdělila že:
1. pracovní smlouvu nemůže přijmout, neboť je psána anglicky.
2. nájemní smlouvu nám nemůže uznat, protože je sice platná, to jo, ale veškeré dokumenty nesmí být starší 6 měsíců. Ta smlouva byla 7.
3. výpis ze živnostenského listu nám nemůže uznat, protože je sice platná, správně orazítkovaná, ale veškeré dokumenty nesmí být starší 6 měsíců. Ten výpis byl 7.

Takže nic. Chtěla bych zde zdůraznit, že podmínky pro získání krátkodobého pobytu jsem studovala velmi pečlivě. O stáří dokumentů se nezmiňují. Takže sice mám legálně platné papíry, ale neuznají mi je. Znamená to, že si budu muset dojít pro nový výpis z živnosťáku a budu muset za panem domácím, že potřebuju nový podpis na nájemní smlouvu. WTF.

* jakožto občan EU si tu může pobývat i bez něj, ale je to šikovné při jednání s bankou a úřady

3 comments:

Šárka said...

Taky by se úřady mohli naučit mluvit nějakým jiným jazykem EU. Přece jen ne všichni mluví česky. :-D Přístup jako ve Francii. Jenže to je země několikrát větší než my. :-(
A chudáci ti, co přichází ze zemí mimo EU. To je pak peklo.

lemur said...

oni se zřejmě domnívají, že čeština je dominantní evropský jazyk...:D

Kami said...

Pakárka:(... A ano, zní to jako ve Francii, ale upozorňuji, že tam je to ještě 100násobně horší. Třeba když na vašeho soc. referenta (který má otevřeno jednou týdně od 12 do 13h) čeká od 10h 25 lidí...:D